电脑版
首页

搜索 繁体

第29章 上门请教(2/2)

听其言、观其行,辜鸿铭这次到访应该是专门来找陆时请教的。

“斯科特先生,您可以叫我tomson。”

也不陆时和辜鸿铭认不认识,就是得用“重聚”这样的词,味儿才正。

辜鸿铭是一个矛盾的人,

“您就是辜先生吧?”

“快请!快请!”

蓦地,斯科特的脸上了恍然大悟的表情,接着就转为兴奋的红,

他清了清嗓,低声提醒:“辜鸿铭。辜——鸿——铭——”

办事员立即离开了,“咚咚咚”的脚步声渐行渐远。

这么想着,他的态度比刚才冷了些。

办事员的声音响起:“斯科特主编,来了一位清朝的老绅士,自报家门说是叫辜冯,想见见您。”

陆时过去与辜鸿铭握手,

英国人喝茶喜加佐料就加吧,乡随俗。

辜鸿铭也注意到了陆时,

斯科特说:“请。”

“久闻辜先生大名,没想到在异国他乡有幸相见。”

就在这时,外面忽然传来了敲门声,

辜鸿铭学博中西,有“清末怪杰”的称号,

斯科特小心翼翼地泡茶。

斯科特皱眉,

主编室内的两人等了一阵,外面传来了敲门声。

他打量陆时,中满是惊奇。

“辜封迷,这名字怎么听着有几分耳熟?”

斯科特走上前,

陆时对这样的历史人没什么实,在一旁站着,权当看个西洋景。

“在我们英国传着一句话,‘到中国可以不看三大殿,但不可不看辜鸿铭’,如果我没记错,辜鸿铭先生是丁堡大学的材生,跟你肯定有话可聊。”

在他脑海里,连新闻稿的标题都已经起好了——

陆时差儿没笑声,

《异国他乡的重聚》。

作为《曼彻斯特卫报》的主编,斯科特肯定想让陆时和辜鸿铭会面,并一些有思想碰撞的对话,

陆时当然知斯科特为什么如此兴奋。

辜鸿铭有儿别扭地伸手与陆时握了握,

陆时第一看过去,首先注意到的不是对方的五官或型,而是那两撇尖端微微上翘的胡,简直比英国绅士还要英国绅士。

可就是这么一个“外国”人,一生致力于沟通中西文化并诉诸翻译事业,

接着,他笑容,

他实在没想到陆时那么年轻,自己颠儿颠儿地跑过来求见,实在是太掉价了,

大门被推开,

通英、法、德、拉丁、希腊、来西亚等9语言,翻译了四书中的《论语》、《中庸》、《大学》,创获甚衷向西方人宣传东方的文化和神,并对西方产生了重大的影响。

他说自己叫tomson,并不是因为他崇洋媚外,而是因为他本就生于英属来西亚槟榔屿,tomson是他的本名,

一个拄着手杖的中国人走了来。

但又因为他生在南洋、学在西洋、婚在东洋、仕在北洋(后来的北洋政府),导致他的国学平不足,再加上动辄“sorry”、“thankyou”的装x行为,常被各路文豪嘲笑,笑他平不足。

也难怪斯科特会知辜鸿铭。

斯科特转向陆时,

“果然!果然如此!看到那个笔名,我就在想,只有中国人会用‘lu’。没想到啊没想到……”

没想到《曼彻斯特卫报》的主编如此情,辜鸿铭明显愣了一下,

热门小说推荐

最近更新小说