繁体
“我家有一本法语版的所罗门王的箴言。如果王
殿下有兴趣,我可以将其献给您。”下手的安妮.博林突然用法语笑
地说
。
“谢谢您的好意,博林女士。”威廉.都铎还是用英语回答
:“只是帕尔格雷夫爵士希望我在尝试翻译后,再去其他版本的所罗门王的箴言,以便我能更好地纠正语法上的错误。”
“圣诞快乐,我亲
的儿
。”同样用拉丁语回答的亨利八世
慈父的微笑,将自己唯一的婚生
抱在膝盖上,然后用希腊语问
:“我听说帕尔格雷夫爵士在为你讲解所罗门王的箴言。”
2章打脸
倒数第二个
场的凯瑟琳王后是在玛丽公主的搀扶下
场的。这位在里士满
养病的王后近些年苍老了不少,同张扬
媚的安妮.博林站在一起,更是显得满脸病态,容
衰败。但即便如此,
里
外还是无比
凯瑟琳王后,然后将其转化为对安妮.博林的鄙视。
对此,亨利八世并不在意,甚至警告安妮.博林不要为此惹事,否则他就让博林家族尝尝国王的怒火。
如果时间能重来,托
斯.沃尔西绝不会阻止安妮.博林与亨利.珀西的恋
,甚至会
着托
斯.博林去履行他女儿与
尔兰贵族——詹姆斯·
特勒的婚约,好让这只从法国游回来的
女蛇早早地离开国王的
廷,去远离英格兰的地方祸害别人。
虽然在
份与血统上,亨利八世的王后理应是某位公主或是有自治权的大公爵之女。但是
情这事说不准,谁知
亨利八世会不会像他的外祖父那样,愿意为了一个小骑士的寡妇去引发战争。
况且托
斯.沃尔西在白厅
里的耳目汇报说亨利八世就等着凯瑟琳王后一死,便将安妮.博林扶上后位。而真到了那一刻,托
斯.沃尔西也只能祈求威廉.都铎足够命
,并且西班牙的查理五世愿意替英格兰的表弟表妹撑腰,否则在亨利八世的纵容下,托
斯.沃尔西无法想象安妮.博林会
什么事来。
毕竟在生下威廉.都铎后,凯瑟琳王后的
是一日不如一日。即便是有玛丽公主细心的照顾与虔诚的祷告,
廷医生们也断言凯瑟琳王后活不过三四年,所以托
斯.沃尔西得尽快为英格兰的未来而
打算。
只可惜世上没有后悔药,而祷告的力量也不足以让托
斯.沃尔西穿越时空,所以在这
相当呕血的情况下,他也只能为凯瑟琳王后严防死守住不断
近的安妮.博林,然后让托
斯.克
威尔去留意凯瑟琳王后的继任。
面对这些动不动就切换语
的古代学霸,表面淡定的威廉.都铎也只听懂了几个单词,所
“圣诞快乐,我的父亲。”在凯瑟琳王后与亨利八世寒暄后,威廉.都铎在萨福克公爵夫人的牵引下,用拉丁语为其送上祝福。
对于威廉.都铎的回答,亨利八世并不
到失望,反而有些自豪。因为威廉.都铎只有四岁,他能在这个年纪里听懂拉丁语和希腊语就是一件很了不起的事,至于像运用母语一样地运用二者,那便是
求了。
“是的,父亲。”威廉.都铎用英语回答
:“帕尔格雷夫爵士希望我将所罗门王的箴言完整地翻译成希腊文和法文,只可惜我还不能像您一样去灵活运用拉丁语系的动词,也无法很好地读写二者。”