电脑版
首页

搜索 繁体

第64章(2/2)

“‘来历比真假重要’?”姬文川悠闲地双手兜,重复着刚才乔清许说过的话。

“这个事情我们有讨论过,”日方的翻译又接话,“它应该是从沉船里捞上来的,所以有被海泡过的痕迹。”

两千万元,大概1.5亿人民币的样

“你们应该很清楚,来历比它的真假更重要。”乔清许说这话,一旁的姬文川挑了挑眉,有些想笑,但还是忍住了。

“你光说不会造假,你倒是解释下这东西的来历。”

表面还闪着贼光,不像是七八百年前的东西。”

“恕我直言,不清就不能证明它是真品。”乔清许直视着那说,“古董最讲究来历,更别说这么稀有的汝瓷。你不可能拿一件来历不明的东西,说他符合汝瓷特征,那它就是汝瓷。”

“来历当然是从中国来的。”那用日语说,白桃在乔清许旁边小声翻译,“但它怎么会被埋到地底,这一谁也没法清。”

也不知是哪个小朋友,在足杯的事上非要分个真假。

“哪一艘沉船?”乔清许问,“北宋的时候你们可没有‘遣宋使’,如果是普通的贸易往来,你们从哪儿搞到里的瓷?”

在等车的间隙,乔清许始终埋看着刚才拍的照片,从姬文川的视角看去,只能看到一颗茸茸的脑袋,被秋天的光染成了浅金

如果来历正统,拿去公开拍卖,上两亿应该是很轻松的事。

“所以我们开价也不,只有两千万元,如果这是一件来历正统的汝瓷,那绝对不止这个价格。”

乔清许抬起来,说:“那都是随便说的。”

谈价格已经是后话了,姬文川适时开:“渡边先生,我们下来再商量商量。”

那翻译似乎也不知该怎么解释,又说:“反正有一我们可以肯定,日本人是不会造假的。”

勿言堂的楼下没有停车的地方,司机还得从附近的停车场把车开过来。

乔清许再次发难,那翻译也不是专业人士,便把乔清许的话翻译给了模样的人。

少说也有五十来岁,穿着讲究的西装三件,一般年轻人见到这长辈,多是不敢开,但乔清许在他面前完全不怵,该说什么说什么,竟让他说“价格还可以谈”这话来。

这一乔清许也到不解,日本人应该造不这么真的赝品。

姬文川笑了笑:“第一次见你这样。”

“不不不,乔先生,真假才是最重要的。”,“只是来历我们确实没法清,所以价格才有洽谈的空间,不是吗?”

热门小说推荐

最近更新小说